sábado, 14 de julho de 2007

Le plus bel âge

Madame Monet and her son, Monet

Ela tinha o nome oriundo do francês e nasceu no dia em que se comemora a queda da bastilha e a independência da França, 14 de Julho, como hoje.
Juntos descobrimos alguma coisa da vida e crescemos. E nos separamos.
Ela me mostrou certa vez, um poema em francês que discorria sobre qual seria a melhor época de nossas vidas...
E hoje eu aproveito o mote e escrevo a minha versão, como quem diz: - joyeux anniversaire!

Dites-moi, bien vite
J’attends...
Quel est pour vous
Lê plus bel âge?

L’âge vert
oú vous cuillez joyeusement
Les tendres fruits de l’enfance?

L’âge d’or
Oú vous marchez sans doutes
Tout droit
En route de vos objectives?

L’âge d”argent
Oú vous regardez le chemin
Et les feuilles secs
Que rapellent votre promenade?

Dites-moi, bien vite
J’attends...
Quel est pour vous
Lê plus bel âge?

Pour moi, en attendant,
Je pense que
Le plus bel âge soit
surement celle qui
vous avez éte ici,
avec moi...

tradução:

Diga-me rápido
eu espero...
Qual é para você
A mais bela época de nossas vidas?

A idade verde
onde colhemos alegremente
os tenros frutos da infância?

A idade dourada
onde caminhamos sem dúvidas,
em linha reta
Na direção de nossos objetivos?

A idade prateada
onde olhamos para os caminhos
e as folhas secas no chão
Que lembram a nossa caminhada?

Diga-me rápido
eu espero...
Qual é para você
A mais bela época de nossas vidas?

Contudo para mim,
eu acredito que
a mais bela época tenha sido
aquela em que
você estava aqui,
comigo...

3 comentários:

Anônimo disse...

que chique! Lindo!

Anônimo disse...

Trés, trés jolie!! (é assim que se escreve???? rsrs)

Lidiane disse...

Você está cada dia mais chique e internacional.
;)

Beijo, Adon querido.

Postar um comentário

As opiniões aqui postadas são de responsabilidade de seus autores. O Autor do blog somente se responsabiliza pelo conteúdo publicado e assinado pelo próprio.